Принцесса и паж [Юрий Борисович Чигров] (fb2) читать постранично, страница - 7

- Принцесса и паж 144 Кб, 19с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Юрий Борисович Чигров

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

как же мне расценить твоё геройство на словах? На деле-то получается, что ты не герой, а обыкновенная маленькая девочка, которой надо только в куклы играть, а не браться за всякие там испытания.

АКШУЛОЗ. Стригите!

ВЕЛИЧЕСТО. Что ты сказала?

АКШУЛОЗ. Я сказала, стригите. Надоели мне мои локоны-шмоконы, слишком много хлопот с ними. Стригите, без них обойдусь (плачет).


Величеству приносят огромные ножницы, и он начинает ими выравнивать свою бородку.


ВЕЛИЧЕСТВО. Ладно, потом приведу свою бороду в порядок, сейчас займусь другими делами. Мне ещё с моими подданными надо разобраться, уши им надрать, уж больно жадными стали – воруют без меры.

АКШУЛОЗ. А когда же меня будут стричь наголо?

ВЕЛИЧЕСТВО. Ишь, чего выдумала! Такие прекрасные локоны и вдруг – стричь! Ты прошла испытание и даже этого не заметила. Я очень доволен тобой, принцесса Акшулоз!


Призрак выходит вместе с Томасом на сцену. Кланяется Величеству.


ПРИЗРАК. Я предложил Томасу выбрать, как он будет добираться до дна пропасти. Выбор был такой: если по верёвке, то сначала он должен будет до неё допрыгнуть и только потом по ней спуститься в пропасть. В этом случае, объяснил я, с его королём ничего не случится. Но, если он спуститься вниз по лестнице, которая тоже небезопасна для спуска, то тогда его король примет облик собачки. Сначала Томас, подойдя к краю обрыва и посмотрев вниз, тут же начал пятиться, обхватив голову руками, но затем он подошёл к обрыву, приноровился к тому, чтобы в прыжке схватиться за верёвку. Я не дал ему это сделать. Мне стало понятно, что переборов свой страх ради другого человека, он достойно прошёл это испытание.


Величество обращается к Акшулоз и Томасу.


ВЕЛИЧЕСТВО. А вы что здесь до сих пор делаете? Идите к своему королю, он, наверное, вас заждался.

АКШУЛОЗ. А как же испытание с наказанием? Что будет с моим дедушкой-королём?

ВЕЛИЧЕСТВО. Свои испытания вы оба успешно прошла. Идите, деточки, к своему королю, не мешайте работать.

ПРИЗРАК. Я давно за ними наблюдаю. Эту принцессу с её прекрасными локонами можно всем в пример ставить. Хоть она и принцесса, а зазнайства у неё никакого нет. Ну, а Томас безмерно в неё влюблён, что тут с него спросишь?!

ВЕЛИЧЕСТВО. Вот и всё! Вы действительно достойно прошли все испытания. Вы случайно попали в моё королевство, а я не случайно так поступал с вами. Это же "Королевство кривых зеркал", здесь всё бывает шиворот на выворот, поэтому я иногда и бываю очень-очень вредным! Твоего дедушку, принцесса, недавно наказала фея, срок наказания прошёл, и сейчас он давно уже находится в своём сказочном королевстве.


Призрак начинает кружиться вокруг Акшулот и Томаса, произнося заклинания. Гремит гром, дует сильный ветер. Ветер стихает, гром больше не гремит. Акшулоз и Томас оказываются, держась за руки у вывески: "ВХОД В СКАЗОЧНУЮ СТРАНУ". Раздаётся торжественный марш. В сопровождении музыкантов, появляется сказочный король в золотистой мантии с короной на голове. Около короля толпятся придворные в роскошных одеждах из дорогой ткани с золотыми и серебряными нитями. У дам бросаются в глаза муфты, веера, шляпы, присутствие обилия кружев. Появляются фея, родители Акшулоз (Золушка, принц). Король останавливается у ворот, и музыканты разом обрывают музыку.


ТОМАС. Ваше Величество! Прошу руки вашей внучки. Я люблю её!

КОРОЛЬ. Ты согласна, Акшулоз, моя дорогая принцесса, обвенчаться с Томасом? Любишь ли ты его?

АКШУЛОЗ. Ваше Величество, я не могу любовь рядить в одежды слов, достаточно сказать, что я согласна!

КОРОЛЬ. Ну вот, друзья, мы и добрались до самого счастья. Восемнадцать лет назад я был уверен, что у моего сына принца и Золушки родится дочь, вылитая Золушка. Я был уверен, что когда она вырастет, то её полюбит мальчик-паж, который к этому времени превратится в прекрасного юношу, а я с удовольствием выдам за него свою внучку. Всё сбылось! Скоро будет венчание! А сейчас всех прошу во дворец. Скорее, скорее во дворец! Нас ждёт замечательный праздник: сегодня моей внучке исполняется семнадцать лет.


Раздаётся торжественный марш, все заходят во дворец.


ЗАНАВЕС