Орден Кракена 3 [Олег Сапфир] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Орден Кракена 3 (а.с. Кракен -3) 896 Кб, 255с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Олег Сапфир - Дмитрий Ангор

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

войне против арданцев? — уточнила Алисия, и ещё отпила чая.

— Именно так и есть. На войне уже понадобятся все силы.

— Ну, тогда мне всё понятно, — она поставила кружку на стол.

Мы ещё немного поговорили об обстановке в округе. После чего Алисия удалилась, а я продолжил проводить сверку. Спустя минут пятнадцать, покончив с этим делом, убрал бумаги в выдвижной шкаф и тоже вышел из кабинета.

В коридоре я встретил идущего в мою сторону Квазика. У него на плече сидел Шкипер и грыз яблочко.

— Ну как, Джон, закончил доходы проверять? — обратился он ко мне первым. — Надеюсь, золотишка достаточно?

— Не переживай, на твое жалованье точно хватит! — усмехнулся я.

— Ну, это самое главное, — Квазик ухмыльнулся в ответ. — Остальное меня не особо волнует.

— А ты чего без дела ходишь? — приблизился к нему.

— Эй, у меня, вообще-то, перерыв, — развел он руками. — Только что гвардейцев муштровал!

— И как успехи?

— Ну, они уже немного отличаются от деревьев, — хмыкнул Квазик.

— Надеюсь, в лучшую сторону?

— Да иди ты, Джон, — рассмеялся он. — Неужели думаешь, я их ещё хуже сделаю? Хуже-то некуда.

— Тогда хорошо. Отдыхай, но недолго, — бросил ему, и двинулся дальше.

Мы с Квазиком разошлись в разные стороны. Я направился проверять Савелия, опасаясь, что тот, войдя в азарт из-за продаж, может перетрудиться. Не хватало ещё, чтобы его усталость отразилась на качестве товара. Завернув за угол, где была лестница, я увидел нашу работницу Марию. Она махала шваброй над головой, пытаясь достать одного из магических пауков на стене.

— Что вы делаете? — возмутился я.

— Как что, господин? Смотрите, какой большой паук! — откликнулась уборщица.

— Черт! Не трогайте вы этих зелёных пауков! — крикнул я. — Они знаете, сколько денег стоят!

— Как, господин? Вы их покупали? — удивилась Мария. — Но зачем?

— Какая вам разница? Просто не трогайте, и всё. Иначе уволю вас!

— Хорошо, господин, — промямлила уборщица, недоумевая.

Разобравшись с ней, я пошёл дальше, размышляя об этом недоразумении. Ведь я просил Альфреда объяснить всем насчёт пауков. Какого черта, одна из служанок, чуть не убила ценное создание? Дурдом какой-то!

Погруженный в свои мысли, я дошел до лестницы и начал быстро спускаться вниз. До моих ушей донёсся крик деда. Наверное, опять ругает Перри за неправильно расставленные склянки. Пришлось перейти на бег, я мигом добежал до рабочего помещения. Влетев туда и окинув всех взглядом, спросил:

— Что у вас тут опять стряслось?

Савелий с недовольным лицом обернулся ко мне и принялся жаловаться:

— Мальчонка разбил склянку! Это невыносимо, Джон!

Перри, почесывая затылок, пробормотал:

— Так это Савелий, это не я! Он своим задом задел склянку и снёс её со стола!

— Ещё чего! — заворчал дед. — Хочешь сказать, я такой невнимательный? — он схватил тряпку и швырнул её в мальчишку.

Перри со смехом уклонился и показал ему язык.

— Ты только погляди на него! — заверещал Савелий. — Сущий бесенок, а не помощник!

— Нашли из-за чего ругаться, — заявил им. — Лучше продолжайте трудиться. Товары быстро уходят из лавки.

— Можно подумать, я не знаю, — покачал головой Савелий.

— Кстати, дед, а ты как сам? Грибочки больше никакие не путаешь?

— Может, хватит мне уже напоминать про них? — дед скривился.

— Какие такие грибочки? — спросил Перри.

— Не суй нос, куда не просят! — прикрикнул на него Савелий.

— Кстати, Перри, как тебе в замке живётся? — поинтересовался я.

— Хорошо. Савелий меня не бьёт, хоть и очень ворчливый, — усмехнулся он.

— Ну, я тебя предупреждал, — подмигнул я ему. — К нему просто нужно привыкнуть.

— Эй, а ничего, что я тоже здесь стою? — возмутился Савелий.

— А ты не стой, лучше работай, — подшутил я над ним. — И не буду больше мешать. К утру должно быть готово ещё хотя бы десять ящиков.

— Десять? — выпучил глаза дед.

Он тут же ударил себя ладонью по лбу, и начал суетиться. А я побрёл обратно наверх. Через пару минут, выйдя в верхний коридор замка, я принялся созывать енотов для тренировки. Но меня отвлек Альфред, окликнув из гостиной.

— Господин, тут ваш дятел стучит снаружи в дверь!

— Иду! — откликнулся я, и пошел на улицу, прикинув в голове: «похоже, опять принёс новости о битве между аристократами».

Размышляя, будет ли в этом что-то интересное для меня, я добрался до двери, толкнул её и вышел на крыльцо. Взглянув на яйцеголового дятла, сидевшего на ручке, я приготовился слушать его доклад через Кракена об увиденном.

Оказывается, замок одного из моих соседей на отшибе сейчас атакуют гвардии двух других аристократов. Я уже слышал об этом соседе ранее. Он является графом, и, если не ошибаюсь, ему около пятидесяти лет. Зовут его Рузельтон Догарион. В принципе, сама эта новость об атаке ничем не отличается от остальных в последние дни. Но думаю, стоит пойти на подмогу этому графу. Во-первых, соберу трофеи, а во-вторых, дружба с соседом не помешает. Связи, как никак,