Нацистские пожиратели кишок [Харрисон Филлипс] (fb2) читать постранично

- Нацистские пожиратели кишок (пер. Грициан Андреев, ...) 887 Кб, 78с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Харрисон Филлипс

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...





Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru 

https://vk.com/extremereading

Харрисон Филлипс   "Нацистские пожиратели кишок"

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА:

Эта книга – художественное произведение. Все имена и персонажи – плод воображения авторов. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, совершенно случайно.


Это художественное произведение. Хотя эта книга и содержит ссылки на реальных исторических личностей, они упоминаются только по имени. Нет никакого намерения, чтобы что-то на этих страницах представляло историческую точность. В этой книге есть неточности. Однако я полностью осознаю эти неточности и предпочел проигнорировать их, чтобы рассказать свою историю.

Один

ПОЛЬША, 1945 ГОД

Ноги Мэри горели. Ее колени тряслись так сильно, что почти стучали друг о друга, угрожая рухнуть под ней. Она могла просто сдаться, позволить ногам подогнуться и рухнуть в грязь. Это было бы намного проще. Но она не могла позволить случиться этому – она точно знала, что произойдет, если она это сделает.

Было холодно. Шел мелкий дождь. Эти два фактора, конечно, не помогали Мэри сохранять вертикальное положение. Она больше не была уверена, какая сегодня дата, но точно знала, что сейчас уже ранняя весна. Солнце только-только взошло, заливая желто-оранжевым светом весь двор. Если бы она попробовала угадать, то сказала бы, что сейчас было не позже семи часов утра.

Но они пробыли тут уже по меньшей мере два часа. Сейчас их было, должно быть, около четырехсот человек, разделенные поровну на мужчин и женщин. Женщины стояли слева от двора, а мужчины – справа. Они стояли совершенно ровными рядами, их спины были выпрямлены, руки опущены вдоль туловища, лица обращены вперед. Мэри стояла в шестом ряду.

Она была рада этому; это означало, что она была менее заметна для охраны.

Этот процесс был известен как "построение". Они делали это каждый день.

Задолго до восхода солнца охрана яростно будила их, крича, чтобы они вставали с кроватей и выходили во двор. Выстроившись там в идеально ровные ряды, они должны были стоять неподвижно, как статуи, пока не придет время, когда их поведут выполнять ту работу, которую они должны были выполнить в этот конкретный день.

Иногда это могло продолжаться часами.

Мэри до сих пор помнила тот день, когда ее впервые привезли сюда. Он непрерывно прокручивался в ее голове, образы были ясными как день. Она была дома, спала в своей постели, рядом с ней был ее муж Маркус. Их обоих разбудил звук стрельбы снаружи.

Маркус встал, чтобы посмотреть, что происходит. Когда он отдернул занавески, откуда-то из глубины дома донесся громкий треск. Послышались крики и снова стрельба. Маркус снова посмотрел на Мэри. Он поднял руку, словно приказывая ей молчать. Но тут дверь спальни распахнулась, и комнату наполнил рев такой силы, словно прогремел гром.

Мэри все еще видела силуэт Маркуса, танцующего в лунном свете, льющемся через окно, когда пули разрывали его тело, а его кровь забрызгивала занавески.

Она закричала. Чья-то рука схватила ее за лодыжку и стащила с кровати.

В этот момент она потеряла сознание. Когда она пришла в себя, то обнаружила, что находится в кузове грузовика в окружении других женщин из ее деревни. Многие из них плакали. Некоторые из них были в крови и синяках – Мэри могла только предположить, что они пытались сопротивляться.

Их привезли в этот лагерь и с тех пор держат здесь в заключении.

И все из-за их веры.

По правде говоря, Мэри давно знала, что этот день настанет.

Нацистское вторжение в Польшу уже унесло жизни тысяч людей; казалось неизбежным, что они в конце концов прибудут в ее деревню.

Она только жалела, что они убили Маркуса.

Но она должна быть благодарна, что ей сохранили жизнь. Погибло много людей; она была свидетелем бесчисленных казней в лагере, рядом с ней. Некоторые из них даже были ее друзьями.

Но больше всего ей было жаль родителей. Многие из присутствующих здесь были матерями и отцами. Было очень мало пар, которые не были разлучены нацистами, но они были. Одной из таких пар были Роза и Стефан. Мэри сблизилась с ними. Роза рассказала ей, что в последний раз видела их дочь, когда немецкие солдаты оттащили ее, брыкающуюся и кричащую, и насильно запихнули в кузов грузовика