3. Акбар Наме. Том 3 [Абу-л Фазл Аллами] (fb2) читать постранично

- 3. Акбар Наме. Том 3 (пер. А.Е. Дунаев, ...) 2.67 Мб, 368с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Абу-л Фазл Аллами

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


THE AKBARNAMA

of

Abu-l-Fazl

Translated from Persian by H. Beveridge

Абу-л Фазл Аллами

АКБАР-НАМЕ

Книга третья

Самара Издательский дом «Агни» 2009

ББК 63.3(5)

А 17

Издано при финансовой поддержке

Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»

Издательство выражает глубокую признательность Санкт-Петербургскому филиалу Института востоковедения РАН и Российской национальной библиотеке

(г. Санкт-Петербург) за содействие в подготовке издания

Научная подготовка С.Н. Воробьёвой

Перевод с английского: И.О. Клубкова, А.Е. Дунаев Художник-оформитель Н.В. Краснова

Абу-л Фазл Аллами

А 17 Акбар-наме. Книга третья. — Самара: Издательский дом «Агни», 2009.

— 320 с.: ил.

ISBN 978-5-89850-113-6

Третья книга «Акбб(>-наме» являятсс п(юдооженнем ппррвго иззання нарусском языке монументального труда, написанного в XVI веке историком и политическим деятелем Индии Абу-л Фазлом Аллами. Будучи другом и советником падишаха Акбара, он повествует о времени и условиях, в которых протекала юность Акбара. Подробно записанна истори показывает становление личности великого правителя.

Текст дополнен фрагментами из выдающегося свода документов «Аин-и-Акбари» («Установления Акбара»), которые познакомят чиятаслeй с мoгeтсoГ cияссмoГ империи Великих Моголов. Книга снабжена подробным научным комментарием, именным и географическим указателями, а представленные репродукции уникальной персидской и индийской миниатюры XV_XVII веков из собраний Российской национальной библиотеки и Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН дают возможное^» воочию познакомиться со средневековым Востоком.

Книга несомненно заинтересует любителей истории, литературы и искусства Востока.

ISBN 978-5-89850-113-6 ББК 63.3(5)

© Издательский дом «Агни», 2009

Глава 1

Во имя 'ллаха милостивого и милосердного!

Череда приготовлений в Мастерской Мироздания — 1

сия раскрывающая ист^шн7 ввреница свидеттльсст и Ж/? 3t ik пример самосущей силы — неразрывно св язана с

ч-' властью возвышенного духа, способного с помощью .... Божественной десницы взвалить на себя груз Все

ленной и благодаря своему совершенному разуму снабдить Землю и ее обитателей веществом и методом для [плодотворного] труда. Свет славы струится с чела его сс^^гз^бэ/; молния вeлисecввeннocви блистает со скрижали его деяний; луч весов правосудия приходит в равновесие под его всесильной дланью; на собрании верховной власти законы обретают величие и силу благодаря его заботам и вниманию. Слитки чистого золота — монеты небесной сокровищницы — обретают высокую пробу под воздействием его подлинного чекана1, а сверкающие даже ночью бриллианты — сия ющие звездные сферы, — соприкасаясь с величием, ук£^аш£31^г собой его тиару. Цветники Халифата орошаются водами из источника его меча, а шестиугольная Земля ocвeIцaeтcяПoлyмecвцeмeгoзнaмeни. Эxoeгoycвpешa-ющих барабанов заглушает рев мировых бедствий; сверкающее знамя его величия озаряет светом сумрачный и тленный мир. Он устраняет пыль раздора влагой покоряющего мир меча и уничтожает молнию бедствия облаком своего затмевающего небесную сферу зонта2. Портик его врат — путеводная звезда для скитальцев в пустыне желаний, а порог его — непреодолимое препятствие для целей упрямцев, обуянных гордостью. Гений его — лекарство, исцеляющее опустошенную обитель [людских] сердец; с самого рождения его суть предназначена для объединения душ. Любовь к нему живет в самых сокровенных уголках сердец всех и каждого; к нему взывают

уста высокого и низкого. Всевозможные растения, сии неизменные провозвестники славы, зазеленели и обрели сочность [напитавшись влагой] из его обильных источников и пошли в рост благодаря весеннему дуновению его щедрости. Даже сущность неорганической материи, что где-то остается неизменной, удостоилась щедрой милости печати его правосудия и обрела достойную судьбу в результате его благосклонности.

Не только живые существа обретают мир, счастье и славу Благодаря вере и справедливости властелина,

У Источника его правосудия и трава растет на камнях, Становясь ростком, а росток — плодоносящим древом. Величие справедливости имеет на земле такую власть, Что пыль обращается в камни, а камни — в серебро и злато.

2 Поскольку священная личность сего питомца цветника Судь

бы являла собой яркий и чудесный тому пример и обладала небесной возвышенностью, а свет доброго провозвестия величия и славы сиял с самого рассвета его рождения, и уже в годы его младенчества обоняние мудрых сердцем почувствовало мускусные, ободряющие мир ароматы, и так как на челе его были проявлены зз^аки земного владычества, а проницательные глаза излучали [свет] славы всемирного завоевания, признаки