Было время, когда Зауральская равнина была заселена другими народами. Памятниками о народах, обитавших в нашем крае, служат городища, многочисленные курганы и предметы, находимые в этих курганах, географические названия и некоторые строки греческих, арабских и других историков и документы русских правительственных учреждений, относящиеся ко времени русской колонизации Зауралья.
Географические названия Зауралья состоят из смеси слов финского, тюркского и русского корней. Финские и тюркские названия, переведенные на русский язык, служат дополнительными указаниями на то, кто действовал на сцене зауральской старины. Интересно то, что чем дальше на север, тем меньше можно встретить тюркских названий; там преобладают названия мест, составленные из слов финских корней, с окончанием, главным образом, на «ва», «ма», «га». Наоборот, большинство названий крупных географических мест южной части Зауралья, составляющей бассейн притока реки Оби — Тобола, имеют тюркские корни. На долю русских досталось только дать названия более мелким урочищам. Так, названия речек: Ольховка, Березовка, Каменка, Мокрая, названия озер: Коровье, Подувальное, Подборное и ряд других названий не требует доказательства их русского происхождения.
Даже беглое знакомство с географическими названиями Зауралья говорит нам о том, что на равнинах его издавна обитали народы финской или уральской семьи монгольского племени и постепенно оттеснялись на север народами алтайской семьи того же племени, и, наконец, среди моря русских колонизаторов Зауралья образовались маленькие этнографические островки из манси, пермяков, татар, башкир и других народностей. То, что в русском языке остались географические названия тюркского и финского корней, подтверждает, что на первых порах русские жили совместно с прежними насельниками края.
Появление названий урочищ в нашем крае на тюркском языке относится к кочевой жизни тюркских народов. Весь круг слов пастушеской группы народов ограничивался хозяйственными ее потребностями. Простейшие сочетания слов, определяющих пастушеские понятия, остались нам в наследство от этих времен. Слова: есть, вода, озеро, пища, лошадь и другие, в соединении с прилагательными и глаголами, — составные части названий.
Судя по географическим названиям, татарам была известна вся Сибирь, и она в их понятии представлялась в виде человеческого тела, обращенного головой к западу.
Земля на татарском языке выражается словом «джир» или «йр» (мужчина — просто «ир»). Слово «йр» является составной частью очень многих названии…
Это слово мы находим в словах: башкиры, Ирбит, Иртыш, Иркут.
Народ башкиры, занимающие территорию на самом западе татарской населенности, в переводе на наш язык означает: голова (баш) земли (ир), Ирбит — земли (ир) лицо (бит), Иртыш — земли (ир) зубы (тешь), Иркут — земли (ир) задняя часть (кут).
Хорошая или плохая земли — тоже находят свое отражение в географических названиях. Возьмем Катарач. Этим именем называются две речки в системе реки Пышмы, одна в Камышловском, другая в Талицком районах. Разложив слово Катарач, получаем: каты — твердый, ир — земля, ач — голодный.
Значит, земля по берегам этих речек не отличалась плодородием и как твердая, неплодородная земля не могла служить местом для пастьбы табунов кочевников. Вблизи же от этих мест находим названия: Ирюм — мягкая земля, от слов: ир — земля и юшмак — мягкий; Ертарское, от слов: ир — земля, тар — узкий, что предполагает узкую полосу земли между двумя водоемами или узкую лесную поляну; Балаир, от слов: бол — мед, ир — земля. Один из правых притоков реки Тобола носит название Суер, что значит — водянистая земля. Думается, что и название Урал содержит в себе эту частицу и произошло от слов: ир — земля, ал — золото.
РЕКИ И ОЗЕРА
Все крупные реки южной части Зауралья имеют тюркские названия. Рек и речек с названиями тюркского корня в Зауралье насчитывается около сотни.
На татарском языке «су» значит — вода. С прибавлением этой частицы можно привести несколько названий. Так, не могло быть случайным название притока Исети — Суварыша. Если предположить, что буква «б» перешла у русских в «в», то Суварыш можно разложить на три слова: су — вода, бар — есть, ыш — работа, что будет значить «быстрое течение воды» или вода течет. Название речки Шувакиш разлагается также на три слова, первое и последнее из которых содержится в названии предыдущей речки. Здесь «су» искажено в «шу», а татарское гортанное «а» при выговоре слова русскими сопровождается прибавлением впереди буквы «в». Слово «эш» в Суварыше искажено в «ыш», а в Шувакише в «иш». Таким образом разница в названии Суварыш и Шувакиш заключается только в среднем слоге, а все слово можно перевести, как «вода белая работает», т. е.
Последние комментарии
2 часов 27 минут назад
4 часов 19 секунд назад
7 часов 53 минут назад
7 часов 57 минут назад
13 часов 18 минут назад
2 дней 56 минут назад