«Абсолютно великолепная и увлекательная книга. Наиболее убедительная часть — это рассказы о его многочисленных боях «воздух-земля». Были моменты, когда я буквально затаил дыхание».
Доктор Чарльз Х. Кьюретон, главный историк по обучению и доктрине армии США
«Нижние уровни Ада — это лучший ‘вид с высоты птичьего полета» на вертолетную войну во Вьетнаме, опубликованный на сегодняшний день. Никакая книга лучше не описывает ощущения, испытываемые в кабине пилота. Миллс запечатлел реалии избранной группы авиаторов, которые играли в кости со смертью на каждом задании».
Р.С. Макхэм, директор Музея авиации армии США
Посвящение
Эта книга посвящается памяти офицеров, сержантов и рядовых, погибших на поле боя в составе «Темных лошадок» в 1969 году. Пусть они покоятся с миром.
Уоррент-офицер 1-го класса Джеймс К. Амей, пилот-наблюдатель, 24 июня.
Рядовой 1-го класса Уильям Дж. Браун, стрелок аэромобильного стрелкового взвода, 17 ноября.
Сержант Аллен Х. Колдуэлл, стрелок аэромобильного стрелкового взвода, 17 ноября.
Специалист 5-го класса Джеймс Л. Даунинг, борттехник, 6 ноября.
Специалист 4-го класса Август Ф. Гамильтон, стрелок аэромобильного стрелкового взвода,28 июля.
Специалист 4-го класса Эрик Т. Харшберг, борттехник воздушно-транспортного взвода, 1 ноября.
Рядовой 1-го класса Майкл Х. Лаухон, стрелок аэромобильного стрелкового взвода, 11 августа.
Старший сержант Джеймс Р. Поттер, борттехник, 11 сентября.
Старший лейтенант Брюс С. Гибсон, пилот-наблюдатель, 11 сентября.
Специалист 4-го класса Джеймс А. Слейтер, борттехник, 24 июня.
Уоррент-офицер 1 класса Генри Дж. Вад, пилот-наблюдатель, 6 ноября.
Сержант Джеймс Р. Вудс, стрелок аэромобильного стрелкового взвода, 11 августа.
Словарь
ACAV-armored cavalry assault vehicle — т. н. «бронекавалерийская», т. е. версия гусеничного БТР М113, модифицированная под задачи частей разведки бронетанковых соединений. Отличалась установкой дополнительных пулеметных турелей, обеспечивающих круговой обстрел и дополнительной бронезащиты днища и стрелков.
AK-47-Russian 7.62-caliber assault rifle — советский автомат системы Калашникова обр. 1947 года, калибра 7,62х39.
APC-armored personnel carrier M113 — Гусеничный бронетранспортер М113 (в данной книге. Вообще термин APC используется применительно к любым бронетранспортерам).
Arc Light-B-52 bomb strike — «Дуговой свет», кодовое название для операций по нанесению бомбовых ударов стратегическими бомбардировщиков B-52.
ARP-aerorifle platoon — аэромобильный стрелковый взвод, АМСВ. Наземное боевое подразделение в составе «кавалерийской» воздушно-штурмовой роты, высаживаемое с вертолетов.
ARVN-Army of the Republic of Vietnam — АРВН, армия Южного Вьетнама.
BDA-bomb damage assessment — ОБУ, оценка боевого ущерба.
C and C-command and control — связь и управление.
CAR-15-carbine version of M-16 automatic rifle — карабин на базе автоматической винтовки М16А1, использовался частями специального назначения и разведчиками.
Charlie Echo-aircrew chief — «Чарли Эхо», английское обозначение борттехника, переданное фонетическим радиокодом.
chicken plate-ballistic armor chest plate worn by aerial crew members — «цыплячья бронеплита», пуленепробиваемая бронеплита в защитном нагруднике для летного состава.
CHICOM-Chinese Communist — Коммунистический Китай, также обозначение для оружия и снаряжения, в нем произведенного (например ЧИКОМ чест-риг, характерный нагрудник для переноски боеприпасов).
Claymore-antipersonnel mine, directional in nature — противопехотная мина направленного действия.
Cobra (snake)-Bell AH-IG helicopter gunship with two crew members — «Кобра» или «змея», ударный вертолет Bell AH-1G, один из первых специализированных ударных вертолетов. Экипаж два человека.
CS grenade-riot control agent similar to tear gas — граната со слезоточивым газом CS, обычно применяемым при полицейских акциях.
DEROS-date estimated to return from overseas — ДОЗК, дата окончания заграничной командировки.
didi-Vietnamese slang for get out of here — «диди», удирать на вьетнамском сленге.
Dustoff-callsign of medical evacuation helicopters — «Дастофф», позывной медицинского вертолета, медэвак.
FAC-forward air controller, prop aircraft for tac air direction — ПАН, передовой авианаводчик.
fast mover-jet fighter or bomber — реактивный истребитель или бомбардировщик.
Firefly-UH-IH mounted with spotlights, night observation devices, miniguns, and a.50-caliber machine gun — «Светлячок», вертолет UH-1H, оборудованный прожектором, прибором ночного видения, миниганом и крупнокалиберным пулеметом.
fox mike-FM radio frequency — Фокс Майк, фонетический радиокод для обозначания радиодиапазона, на котором используется частотная модуляция (FM).
frag order-fragmentary order (change in mission) — Частный боевой приказ. Сокращенная форма боевого приказа, обычно отдается при изменении тактической (оперативной) обстановки, когда на процедуру составления боевого приказа нет времени, либо нехватка информации по текущей
Последние комментарии
4 часов 25 минут назад
19 часов 13 минут назад
23 часов 1 минута назад
23 часов 19 минут назад
23 часов 25 минут назад
23 часов 40 минут назад