Старик и холм [Роберт Рик МакКаммон] (fb2) читать постранично

- Старик и холм (пер. Константин Хотимченко) 110 Кб, 4с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Рик МакКаммон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Роберт МакКаммон Старик и холм

Robert McCammon — The Old Man and The Hill

© 2024 by Robert McCammon — The Old Man and The Hill

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2024

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *
В одном маленьком городке жил старик. Сейчас это не такой уж и маленький городок, но в молодости старика он был маленьким, и в его памяти он таким и остался.

Старик наслаждался многими вещами. Ему нравились звуки летней ночи, золото восхода весенним утром, запах осенних листьев и камин зимой, потому что он не очень любил холод.

Зато ему нравилось гулять. Он много бродил по городу, который когда-то был маленьким. Иногда он брал сигару и зажигал ее против ветра, просто чтобы проверить, получится ли у него, а потом шел дальше.

В этом городе был очень высокий, крутой холм. Это было единственное место, где старик никогда не ходил, потому что возвышенность была высокой и неприступной. Туда было трудно подниматься, и многие говорили ему, что это "тяжелая прогулка", и он не знал, сможет ли он пройти весь путь, но сам себе обещал что когда-нибудь преодолеет и этот рубеж.

Он боялся этого холма, потому что тот напоминал ему о юности, о том, как он мог подняться на любой холм, не запыхавшись, и спуститься вниз, вдохновленный и знающий, что нет такого места, где он не смог бы пройти, если бы захотел. Но этот холм заставил его испугаться, потому что, попытавшись пройти его, он запыхался, не одолев и половины пути, и сердце его забилось сильнее, чем в юности, когда ему казалось, что он может обойти весь мир.

Он слышал разные истории об этом холме. Говорили, что подниматься на него долго и тяжело, что он забирает дыхание и иногда долго не отдает его, но если ты доберешься до вершины, то сможешь увидеть весь город у своих ног, а еще наверху будет витать аромат роз, жимолости и цветов, которым еще никто не дал названия. Говорили, что в воздухе витают духи, и, когда ты вдыхаешь их, весь возраст уходит из тебя, и ты вновь ощущаешь силу и целеустремленность молодости. А еще говорили, что старик не сможет подняться на этот холм, он только для молодых и сильных, и правильно, что он его боится.

Старик долго размышлял над этим. Он решил, что попробует еще раз, и если не доберется до вершины, то сможет сказать, что хотя бы пытался, а именно это говорил старик, когда у него что-то не получалось.

Летним утром, когда было не так жарко, как иногда бывает в маленьком городе, он отправился в путь, и он был силен, может быть, не ногами и не сердцем, но разумом, а это уже кое-что значит. Он пошел по дороге, которая поднималась на холм, и там виднелись красивые дома богатых людей, которым не нужно было подниматься на холм, потому что они уже жили там, и их жизнь проходила в созерцании города. Он пошел по дороге и только на полпути вверх по холму остановился, обперся руками об ноги и склонил голову, и холм заговорил с ним и сказал: "Возвращайся, старик. Возвращайся, потому что я могу убить тебя, если захочу".

Но он продолжил свой путь, пот струился по рубашке и по лицу, и вдруг летнее солнце стало невыносимо жарким, а голубое небо стало похожим на пламя, но он не сдавался.

Шаг за шагом его ноги становились все тяжелее и тяжелее, сердце билось все сильнее, а легкие болели. И он услышал, как холм смеется над ним на ветру, который дул ему в лицо, как поцелуй из печи, и холм сказал: "Старик, ты самый худший дурак, которого я когда-либо видел".

И старик мысленно ответил, потому что у него перехватило дыхание: "Ты не победишь меня, ты не заставишь меня остановиться, ты не убьешь меня, потому что сегодня я завоюю тебя и встану над тобой. В этот день я посмотрю вниз на весь город, почувствую запах роз, жимолости и цветов, которые еще никто не успел назвать, и пойму, что сделал что-то хорошее".

Холм молчал, но старик чувствовал, что он наблюдает за ним.

Он знал, что холм считает его шаги. Такой долгий путь к вершине, по этой дороге, которая, казалось, вечно уходит в пылающее небо. Он знал, что этот холм слушает его, слышит биение его сердца, а когда он останавливался, чтобы перевести дух, то слышал, как он смеется, и все равно поднимался все выше и выше, все круче и круче, а он смеялся и смеялся, потому что он думал, что не может продолжать путь, он так устал, и это было правдой — холм мог убить его, если бы решил.

Он продолжил свой путь.

Иногда, думал он, человек должен переступить через все границы. Это было правдой. Иногда человек должен сделать что-то, потому что это должно быть сделано. И это тоже было правдой.

Он продолжил свой путь.

Холм становился все круче и круче, а его смех все резче звучал в ушах старика. Где же была вершина? Далеко наверху, казалось, за сотню миль, где деревья стояли, согнутые ветром, который налетал с