Просчёт Холмса [Эдмонд Мур Гамильтон] (fb2) читать постранично

- Просчёт Холмса (пер. Антон Анатольевич Лапудев) 26 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эдмонд Мур Гамильтон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Эдмонд Гамильтон Просчёт Холмса


«Holmes's Folly», 1937

Перевод — А. Лапудев, 2022


ЕГО ИЗМОЖДЁННОЕ, обветренное лицо было совершенно спокойно и только при взгляде на ухмыляющихся репортёров сжались кулаки.

— Завтра вечером мой корабль стартует к Луне, совершит первый космический полет и успешно вернётся обратно, — упрямо повторил он.

— Послушайте, доктор Холмс, — снисходительно возразил безукоризненной одетый представитель «Нью-Йорк Глоуб», — вряд ли вы можете обвинять прессу и общественность в утрате доверия, после предыдущих неудач.

— Да уж, — встрял коренастый, грубоватый репортёр «Дейли Таб». — Вы сварганили четыре корабля, и ни один из них не смог даже оторваться от земли. А потом вы злитесь, что следующую ракету уже окрестили «Просчётом Холмса № 5».

Усталое лицо Джона Холмса налилось кровью, а в его серых, измученных глазах можно было прочитать всё, что он думал о прессе и общественности. Плотно сжав губы, он оглядел полудюжину мужчин перед собой.

Те стояли, откровенно насмехаясь в ожидании его слов, дабы исказить их на потеху публики. Тупоголовой, слепой публики, так громко веселившейся над каждым из четырёх его невзлетевших кораблей.

От воспоминаний ногти Джона впились в ладони. Затем он посмотрел поверх репортёрских ухмылок на унылую, похожую на торпеду металлическую конструкцию с номером «5», стоящую рядом со строительным домиком на голой вершине холма. И его наконец прорвало.

— Все вы будете здесь завтра вечером, чтобы увидеть мою очередную неудачу, не так ли? — начал он низким, напряжённым голосом. — Собираетесь поиздеваться надо мной, снова освистать меня, как безумного мечтателя? Что ж, на этот раз вы просчитаетесь. А мой корабль взлетит в космос, впервые в человеческой истории.

— Да, четыре моих корабля не взлетели. Принцип их полёта был неверным. Но на этот раз я раскрыл секрет межпланетных полётов. Искривление гравитационных силовых линий! Каждая планета, каждое небесное тело создаёт гравитационное поле. Я нашёл способ искривлять силовые линии от любого небесного тела, фокусируя необходимое их количество на моём маленьком корабле, концентрируя силу притяжения так, что корабль буквально рванёт в космос к выбранной планете.

Джон Холмс сделал паузу. Репортёры по-прежнему недоверчиво смотрели на него, и горькая улыбка появилась на лице учёного.

— Вы мне не верите, — прошептал он. — Тогда возвращайтесь завтра вечером и убедитесь сами.

— О, мы точно придём, — усмехнулся репортёр «Дейли Таб». — Мы не пропустили ещё ни одного вашего представления.

— Не представляю, что бы мы делали без вас, доктор Холмс, в такое скучное время года, — добавил другой ухмыляющийся журналист.

Репортёры, посмеиваясь, зашагали вниз по склону холма, направляясь к городку, предвкушая отправку развесёлых репортажей с местного телеграфа.

Джон Холмс стоял и смотрел им вслед — худая, сутулая фигура в сумерках, с горечью в глазах.

— Дураки, — пробормотал он себе под нос. — После завтрашнего вечера они и им подобные будут целовать мне ноги, приветствуя как величайшего человека на свете. Слепые, глупые восторги толпы, такие же безрассудные и бессмысленные, как и её насмешки.

Он повернулся и с тоской посмотрел на молчаливую металлическую сигару, смутно поблёскивающую в сумерках.

— Так много, много лет, — прошептал он. — Такая долгая, одинокая, безнадёжная работа, все эти убийственные неудачи. И вот, наконец, успех. Если бы они только знали! Если бы они только знали, что я уже тайно испытал этот корабль, что он уже поднимался за пределы стратосферы и вернулся обратно…

Холмс посмотрел вверх. На темнеющем небе появились звёзды, тускло-красный диск полной луны поднимался на востоке.

— Сначала этот безжизненный шар, — пробормотал учёный. — Потом планеты. Одна за другой.

В ту ночь он не мог уснуть. Лежал на койке в темноте маленького домика, наблюдал, как серебряные полосы лунного света из окна медленно скользят по комнате. Тишина окутала ночной мир, что так скоро будет им покинут, затаив дыхание в ожидании неведомого.

ДЖОН ХОЛМС больше не выдержал и в полночь беспокойно подскочил на своей койки. Он взглянул в окно на металлическую конструкцию, блестящую в лунном свете.

Там что-то двигалось! Тёмная фигура кралась между строениями к серебрящемуся кораблю. В голове Холмса зазвенел тревожный колокольчик. Схватив револьвер со стола, он рывком распахнул дверь и бесшумно рванулся сквозь тени вслед за незваным гостем.

Теперь он мог разглядеть чужака. Тёмная сутулая фигура тащила явно тяжёлый ящик. Холмс увидел, как пришелец пристроил ношу под опорами корабля. Затем незваный гость отступил, волоча что-то за собой. Шнуры или провода…

Провода? Внезапно Холмс всё понял, и его охватила ярость. Этот квадратный ящик — взрывчатка, которую этот тип запихнул под «Номер 5»! И теперь отходил, протягивая за собой провода, чтобы взорвать заряд и